For the purpose of satisfying the growing demand of the international community for Chinese language teachers and facilitating Chinese language education in other countries. the Center For Language Education And Cooperation (CLEC) will continue with the International Chinese Language Teachers Scholarship. Confucius Institutes, independently operated Confucius Classrooms, certain HSK test centers, Chinese language (education) departments of foreign universities, professional associations for Chinese language instruction of other countries, Chinese embassies (consulates) abroad (collectively “recommending institutions”) may recommend outstanding students and currently-employed Chinese language teachers to study International
Chinese Language Education or related majors in Chinese universities and colleges (“host institutions”).
为满足国际社会对日益增长的中文教育类人才的需求,促进世界各国中文教育的发展,助力国际中文教育人才的成长,教育部中外语言交流合作中心(以下简称中心)设立国际中文教师奖学金(以下简称奖学金),聚焦培养合格的海外中文教师。孔子学院、独立设置的孔子课堂,部分汉语考试考点,外国相关教育机构、高校中文师范专业/中文院系、国外有关中文教学行业组织、中国驻外使(领)馆等(以下简称推荐机构)可推荐优秀学生和在职中文教师到中国大学(以下简称接收院校)学习和进修汉语国际教育及相关专业。
General Eligibility
● Non-Chinese citizenship.
● In good physical and mental condition, well performed both academically and behaviorally.
● Between the ages of 16-35 on September 1st, 2021. Applicants currently work as Chinese language teachers shall not exceed the age limit of 45.
● One-academic-year program is not applicable to those who are studying in China. One-semester program and four-week study program are not applicable to those who have ever got visa X1 or X2.
● Chinese Bridge winners who have been awarded the 2021 “the International Chinese Language Teachers Scholarship Certificate”.
● Aspired to take future careers on the teaching or international promotion of Chinese language.
申请条件
1. 非中国籍人士,身心健康,品学兼优;年龄一般在16至35周岁之间(统一以2021年9月1日计)。在职中文教师放宽至45周岁。
2. 一学年研修项目不录取在华留学生,一学期研修项目和四周研修项目不录取护照上有X1、X2签证者。
3. 已获2021年各类国际中文教师奖学金证书的“汉语桥”优胜者。
4. 有志于从事中文教育、教学及相关工作。
Scholarship Programs and Requirements
1. Doctor of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (DTCSOL)
● Maximum program duration: 4 academic years
● Enrollment time: September 2021
● Requirement:
Applicants shall be Master’s degree holders whose majors should be Teaching Chinese as a Foreign Language, Linguistics, Teaching Chinese to Speakers of Other Languages, Education or related. Applicants shall have a minimum score of 200 in HSK Test (Level 6) as well as 60 in HSKK Test (Advanced Level), and have more than 2 years’ work experience in teaching Chinese and related fields. Applicants who are able to provide notarized documents of the employment agreement or related proofs upon completing study in China are preferred.
1. 汉语国际教育专业博士研究生
● 资助期限:4年
● 入学时间:2021年9月
要求:具有硕士学历,硕士专业为对外汉语、语言学、汉语国际教育或教育相关专业。通过HSKK(高级)60分,HSK(六级)200分;2年以上从事中文教学及相关领域工作经历;提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。
2. Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (MTCSOL)
● Maximum program duration: 2 academic years
● Enrollment time: September 2021
● Requirement:
Applicants shall be Bachelor’s degree holders, and have a minimum score of 210 in HSK Test (Level 5) as well as 60 in HSKK Test (Intermediate Level). Applicants who are able to provide notarized documents of the employment agreement or related proofs upon completing study in China are preferred.
2. 汉语国际教育专业硕士
● 资助期限:2年
● 入学时间:2021年9月
要求:具有大学本科学历;通过HSKK(中级)60分,HSK(五级)210分;提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。
3. One-Academic-Year Study Program
● Program duration: 11 months
● Enrollment time: September 2021
● Requirement for sub-stream programs:
3.1 Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (TCSOL)
Applicants shall have a minimum score of 270 in HSK Test (Level 3), while HSKK Test score is required.
3.2 Chinese Language and Literature, Chinese History, Chinese Philosophy
Applicants shall have a minimum score of 180 in HSK Test (Level 4) as well as 60 in HSKK Test (Intermediate Level).
3.3 Chinese Language Study
Applicants shall have a minimum score of 210 in HSK Test (Level 3), and those who are able to provide HSKK Test score are preferred.
3. 一学年研修项目
● 资助期限:11个月
● 入学时间:2021年9月
3.1 汉语国际教育
要求:汉语考试成绩达到HSK(三级)270分,具有HSKK成绩。
3.2 汉语言文学、中国历史、中国哲学等
要求:汉语考试成绩达到HSK(四级)180分、HSKK(中级)60分。
3.3 汉语研修
要求:汉语考试成绩达到HSK(三级)210分,提供HSKK成绩者优先。
4. One-Semester Study Program
● Program duration: 5 months
● Enrollment time: Either in September 2021 or March 2022
● Requirement for sub-stream programs(Teaching Chinese to Speakers of Other Languages, Chinese Language and Literature, Chinese History, Chinese Philosophy)
Applicants shall have a minimum score of 180 in HSK Test (Level 3), while HSKK Test score is required.
4. 一学期研修项目
● 资助期限:5个月
● 入学时间:2021年9月或2022年3月
● 项目名称:汉语国际教育、汉语言文学、中国历史、中国哲学等
要求:汉语考试成绩达到HSK(三级)180分,具有HSKK成绩。
5. Four-week Study Program
● Program duration: 4 weeks
● Enrollment time: July 2021
● Requirement: HSK Test score report is required.
● Requirement for programs(Chinese Language plus Home-stay Experience in a Chinese Family, Chinese Language Study & Taiji)
HSK Test score is required. Organized and applied by a Recommending Institute with 10-15 participants per group. Prior to the trip, a detailed study plan shall be made after consultation with SCNU and submission to CLEC for approval.
5. 四周研修项目
● 资助期限:四周
● 入学时间:2021年月7月
● 项目名称:汉语研修、太极文化、汉语言+中国家庭体验
要求:具有HSK成绩。由推荐单位组团进行报名,并事先联系接收院校确定在华学习计划,提前报中心审批,每团10-15人。
III. Admission Procedure
Online registration will be available from March 1, 2021 on the Scholarship website (http://cis.chinese.cn). Please log on to search recommending institutions and South China Normal University as your first choice, upload application materials online, track the application progress, feedback of review and admission results. Scholarship holders need to confirm with SCNU to go through the procedures of studying in China, print out CIS certificate online, and register at SCNU at the designated date and time as per the letter of admission.
● The application deadlines are
April 10th (for those commencing in July 2021)
May 10th (for those commencing in September 2021)
November 10th (for those commencing in March 2022)
CLEC will complete the scholarship review and notify the results three months before enrollment of the admitted students.
The applicants should also log on the SCNU International Student Service System (http:// istudy.scnu.edu.cn) to submit your online application at the same time.
三 申请流程
1. 2021年3月1日起,申请者可登录国际中文教师奖学金报名网站(http://cic.chinese.cn)申请。
登录奖学金网站,查询推荐机构,第一志愿选择“华南师范大学”,在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果,奖学金获得者与接收院校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按接收院校录取通知书规定的时间入学报到。
● 申请截止日期(以北京时间为准):
4月10日(7月入学的四周研修生)。
5月10日(9月入学申请者)。
11月10日(2022年3月入学申请者)。
中心委托专家集中评审:根据HSK、HSKK考分和级别,兼顾国别等因素择优资助,于入学前3个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。
2. 同时登录华南师范大学国际学生在线管理服务系统 (http://istudy.scnu.edu.cn) 在线提交申请。
IV. Chinese Bridge Award Recipient Policies
Chinese Bridge winners who have been awarded the 2021 “the International Chinese Language Teachers Scholarship Certificate” shall log on the scholarship website and submit documents with their CIS certificates to SCNU.
Please contact chinesebridge@chinese.cn for inquiry.
在各类汉语桥比赛中获得2021年度“国际中文教师奖学金证书”者,登录国际中文教师奖学金网站,凭奖学金证书向华南师范大学提交申请材料。
如有问题,请咨询chinesebridge@chinese.cn.
V. Application Documents for Confucius Institute Scholarship
Recommending institutions and receiving institutions should examine the completeness, validity and accuracy of applicant’s passport name, nationality and permanent address. If the following documents are not in Chinese or English version, notarized documents should be provided.
Part 1. For all applicants
1. A scanned copy of the passport photo page. Applicants under the age of 18 shall submit notarized certificate of entrusted legal guardians in China.
2. Score reports of the HSK, HSKK (in two-year validity). Winners of the finals of the “Chinese Bridge” Chinese Proficiency Competitions may submit the award certificate and the 2021 “the International Chinese Language Teachers Scholarship Certificate”.
3. Recommendation letter signed by the head of the recommending institutions (please provide objective comments on the applicant, including whether the applicant is a student of Confucius Institute or with other academic or professional background. Chinese language teachers shall submit an employment verification letter and a reference letter provided by the employer.)
Part 2. For degree scholarship program applicants (Applicants for degree programs should include documents listed in Part 1 and Part 2)
4. Notarized certification of the highest education diploma (or proof of expected graduation), and an official transcript.
5. Applicants of MTCSOL program are required to provide 2 reference letters from professors or associate professors. Those who can provide a notarized employment agreement or related documents with the designated teaching institution will be given prior consideration.
6. Applicants of DTCSOL program are required to provide 2 reference letters from professors, associate professors or supervisors with relevant professional and technical titles in related fields, as well as a personal statement of around 3000 words in Chinese (including knowledge of the program and research plan). Those who can provide a notarized employment agreement or related documents with the designated teaching institution will be given prior consideration.
*SCNU preserves the right to interview applicants face to face or online. Other documents apart from those listed on might be requested.
推荐机构和接收院校须核对申请者护照用名完整、国籍无误、永久通信地址真实有效。以下证明材料如非中文或英文版本,需提供相应的公证文件。
1. 与所有申请者有关的证明材料
1)护照照片页扫描件。未满18周岁的申请者,须由其父母正式委托在华常住的外国人或中国人作为该外国学生的监护人,并提交监护人保证书公证材料。
2)HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)扫描件。汉语桥获奖者需提供在各类汉语桥比赛中获得2021年度“国际中文教师学金证书”扫描件。
3)推荐机构负责人签发的推荐信,在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。
2.与学历生有关的证明材料(学历生还需要提供上述材料)
4)提供经过公证的最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单。
5)汉语国际教育专业硕士须提供两名副教授以上职称导师的推荐信。提供经公证的毕业拟任教机构工作协议或相关证明优先资助。
6)汉语国际教育专业学位博士须提供两封相关专业领域内的副教授(含)以上或具有相关专业技术职称导师的推荐信。提供中文个人陈述(含对报考学科的认识、拟定研究计划,3000字左右)。提供经公证的毕业拟任教机构工作协议或相关证明优先资助。
* 华南师范大学有权对申请者进行现场面试或网上面试,要求申请者提供《国际中文教师奖学金申请材料清单》外的其他证明材料也可能需要提供。
VI. Scholarship Coverage and Criteria
Please log on the scholarship website to search for detailed information.
请登陆奖学金网站(http://cic.chinese.cn)查看具体内容。
VII. Disclaimer
1. Incomplete or unqualified applications will not be processed.
2. Applicants will be disqualified from application in case of the fact that application materials are found fraudulent or application materials are completed and submitted by someone else.
3. Scholarship will be canceled for those who cannot register with the SCNU on time, fail to pass the on-site physical examination, drop out, or take schooling suspension during the study.
4. Degree students must take part in the annual review. For more information, please refer to the International Chinese Language Teachers Scholarship Annual Review Guidance.
1. 申请材料不完整或不符合招生条件的,概不受理。
2. 申请材料弄虚作假或非本人填写提交的,一经查实,申请资格将被取消。
3. 未按时报到、入学体检不合格、或中途退学、休学者,取消奖学金资格。
4. 学历生须参加年度评审,详见《国际中文教师奖学金年度评审办法》。
VIII. Contacts
1. SCNU Contact Information
Contact Person:Mr. Dai
Tel: +86-20-85210012
Website: http://cicgz.scnu.edu.cn, http://english.scnu.edu.cn/ADMISSIONS/
Email: hscic7@scnu.edu.cn
2. Division of Test and Scholarships
Tel: +86-10-58595727
E-mail: scholarships@chinese.cn
1.华南师范大学
联系人:戴老师
电话:+86-20-85210012
网址:http://cicgz.scnu.edu.cn, http://english.scnu.edu.cn/ADMISSIONS/
2.考试与奖学金处
电话:+86-10-58595727 邮箱:scholarships@chinese.cn